Журнал  «Турист»
ВСЕ О СПОРТИВНОМ, ЭКСКУРСИОННОМ, ЭКСТРЕМАЛЬНОМ И ЭКЗОТИЧЕСКОМ ТУРИЗМЕ


2016 год № 5

Приполярный Урал – и пешеходка, и горы, и сплавы

Под барабанный стук дождевых капель о крышу машины с неохотой вылезаем под дождь. Урал-вахтовка, медленно развернувшись, оставляет нас один на один в дикой природной среде. Впереди у нас только бесконечно дальний путь. Конец августа – начало сентября на Приполярном Урале – не очень удачное время для пеших многодневных походов. Но тем не менее, мы здесь, и здесь мы одни.

start

Зачем человек идёт в горы, и его не останавливают никакие трудности пути? Зачем отправляться в дальний путь, если с первого дня начинаешь грустить и скучать о доме?

...Под ногами чавкает болотная жижа, всасывающая по самые шнурки твои новые, только что купленные горные ботинки с покрытием «Гортекс», сверху льёт дождь, но твоё изнеженное тело пока ещё спасает мембрана одежды. В середине уже тощего тела второй час неспокойно и нервно урчит голодное брюхо, перед тобой без остановки перебирает ногами по сырой траве впереди идущий товарищ. Кстати, ему абсолютно не стыдно, за то, что он съел за завтраком на один бутерброд больше, чем ты, – ему то лучше.

Где все они: мама, папа, сестра, сын, жена, муж? Там, за туманами, порогами, болотами, зарослями, перевалами и дальними хребтами. Ты что, опять заскучал?

Пойдёшь ли ты ещё, у тебя есть время подумать за оставшееся время перехода, а пока посмотри вокруг. Слева гора с заснеженной вершиной, справа, за хребтом заходит солнце, и ему навстречу уже выползло белое блюдце холодной луны, звёзды не унимаясь сверкают, отражаясь от росы бледным сиянием, чистейший горный воздух разрывает твои лёгкие, а шум горной реки убаюкивает в тёплом спальном мешке после утомительного дневного перехода.

Думай о хорошем, терпи, смотри вокруг, учись всему, верь, надейся и не сдавайся, и перед тобой откроется мир, полный романтики и приключений, мир, доступный только тем, кто верит в себя и стремится вперёд!

Целый день идём по болоту с надеждой обойти очередную лужу, оставив ноги сухими. Утром снова дождь, а впереди первый перевал. Оставляем заброску – всё лишнее снаряжение, не нужное для прохождения горной части маршрута.

Кольцевая часть маршрута проходит по самым известным на Приполярном Урале местам. К окончанию второго дня подбираемся к верхнему озеру под перевалом Голубые озёра в надежде, что с утра погода наладится. Ночью над нами звёздное небо, наши надежды оправдались. В 4 утра все на ногах, через час отправляемся в путь.

2 blue-lakes

Ещё только раннее утро, а мы уже на седловине перевала закладываем в тур свою записку и, пользуясь хорошей погодой, оставив на перевале свои рюкзаки, уходим по протяжённому хребту на вершину горы Карпинского. Три часа напряжённого подъёма, и мы на вершине. В самый неподходящий момент вершину горы закрыла туча. Находим тур по навигатору, затем три часа вниз – к своим вещам. К середине дня мы уже прошли перевал и сделали восхождение, погода не портится, и впереди ещё полдня. Лови момент! С перевала Голубые озёра поднимаемся на плато горы Народная – самой высокой вершины Приполярного Урала. На плато отводим душу, напившись из небольшого ручья. На ровной площадке под вершиной вновь оставляем свои рюкзаки и начинаем подъём на вершину. Идём по разметке, путь промаркирован. Сначала выходим к кресту на седловине, затем поднимаемся на вершину. Под нами облака и проваливающееся в них заходящее солнце.

3 narodna

В последние светлые минуты успеваем спуститься вниз и разбить лагерь. Рано утром непогода вновь возвращается в горы, сильный ветер рвёт скаты палатки. Собираемся, вцепившись в каждую лёгкую вещь своими ногтями – вдруг что-нибудь важное улетит! Идём по плато к началу спуска. На его краю ветер, сваливаясь в долину, валит нас с ног. Пережидая порыв за порывом, медленно начинаем спускаться вниз по крутому склону. Камни скользкие и обледенелые, спускаемся медленно и печально, опираясь на трекинговые палки, увеличивающими количество точек опоры. Холодно и сыро. Внизу порывы ветра значительно меньше. Налегке уходим на перевал Центральный, затем вниз по долине к перевалу Зиг-заг. Дождь не унимается. На сегодня хватит, греемся в палатках в сухих спальных мешках.

Ранним утром наш путь продолжается, и мы поднимаемся на перевал Зиг-заг, к которому среди скал и камней протискивается еле видимая тропа. За седловиной хорошо просматривается долина реки Лимбекою.

Каким бы ни был дневной переход, но он заканчивается всегда желанной ночёвкой. В палатке можно расслабиться и прийти в себя. Место ночёвки уютное: на мягкой траве у небольшого ручья, на ровной площадке, укрытой от ветра.

4 kap-kar

Забрав свои вещи, оставленные три дня назад, уходим на перевал Кар-кар. По камням, присыпанным снегом, выбираемся на седловину. Спуск с перевала довольно крут и проходит вновь по протяжённым склонам с крупными камнями. Наконец-то, долгожданная долина в лесной зоне. Как мы соскучились по костру за предыдущие шесть дней! Девушки не упускают момент и, как обычно, моют с шампунем голову в ледяной воде температурой всего четыре градуса!

Выходим с первыми лучами солнца. Идём по 15 минут. Пусть в течение дня пройдём мало, но зато не так утомительно нести за плечами тяжёлый рюкзак. Переходов много, но и день наш начинается рано. Если повезёт и норма дневного пути пройдена, отбой в 16 часов, а уж если нет, то поздним вечером.

Манарага – самая красивая гора Урала.

5 manaraga

Путь подъёма на неё никогда не был простым, особенно в сентябре, когда её острую верхушку покрывает снег и лёд.

6 mountins

В трёх местах, чтобы не сорваться вниз, навешиваем страховочную верёвку.

7 safh-manaraga

Окружающие вершины гор постепенно закрывают облака, из которых коротким обрубком торчит яркий кусок радуги.

8 climbing

Подъём на вершину и спуск обратно в базовый лагерь занял 9 часов.

1-е сентября – День знаний – начинаем с торжественной линейки. В нашей группе восемь человек: четыре юноши и четыре девушки. Все мы работники и воспитанники Республиканского центра детско-юношеского туризма Карелии, и этот День знаний встречаем уже много лет в пути, в горах Урала, Алтая и Аляски.

Перейдя вброд реку Кожим, идём по её левому берегу.

9 brod-kasju
10 brod-kosjuu

Следующая наша цель – связка двух вершин: Урала и Колокольни. Подъём начинаем издалека с долины реки Юнко-вож. 5 км поднимаемся по долине, напоминающей парковую зону.

11 voy-vozh

На склонах горы Урал переходим через небольшие снежники, далее по гребню на вершину горы Урал и по отрогу хребта на Колокольню Масленникова. Весь хребет в тумане. С трудом найдя вершину, спускаемся вниз по крутым скальным склонам. В базовом лагере подводим итоги – в пути были 11 часов. С лагеря всё ещё видна Манарага, которая на горизонте, вытянув свою длинную шею, провожает нас в соседнюю долину

12 barsukova

На следующий день, перейдя через перевал Барсукова, выходим в долину реки Вангыр. Собираем катамаран (не зря же мы тащим на себе баллоны, вёсла и спасжилеты) и сплавляемся 25 км под перевал Сундук. Разобрав катамаран, уходим наверх. И опять благодаря раннему подъёму в этот день нам удалось совершить весьма протяжённый переход по воде и пешком.

Наша цель – гора Сабля. Вновь оставив не нужный нам груз для сплава по реке, уходим вдаль через перевал в долину реки Седью. Здесь, расположившись в уютном месте и установив базовый лагерь, уходим к перевалу Ход конём – это наш самый сложный перевал. Несмотря на низкую облачность и периодически открывающуюся от облаков вершину горы Сабля, выходим на ледник Гофмана.

13 ice-gofman

Поднявшись по его крутому склону, подбираемся к очень крутым скальным кулуарам. Навесив три страховочные верёвки, поднимаемся на перевал.

14 Iclimb

Погода становится крайне сложной: сильный ветер, снег с дождём «гонит» нас в долину.

15 climb-gofman

Сильно напрягаясь, со скоростью 800 метров в час по обледенелым камням спускаемся вниз. Идёт дождь. В тумане по навигатору идём в обход Саблинского хребта с юга. Под склонами Сабли нас застаёт ночь. С утра Саблинский хребет укрыт плотным слоем тумана и облаков. Проведя ночь в тесной палатке, продолжаем наш долгий и длинный путь возвращения в базовый лагерь через Аранецкий перевал. Без троп, по бесконечным лесным дебрям возвращаемся в базовый лагерь. На следующий день, пройдя 20 км, возвращаемся к нашему катамарану, оставленному три дня назад под перевалом Сундук в долине реки Войвож-Сыня.

16 rock

Как было бы приятно после такого продолжительного 18-дневного пешего пути сплавиться «с ветерком» на катамаране по реке Сыня, но путь нам преграждают бесконечные разливы, мели, перекаты, где, несмотря на непрекращающиеся дожди, приходится постоянно вылезать с катамарана в ледяную воду. Через каждый час пути приходится греться у костра, отогревая окоченевшие руки и ноги.

Какие потрясающие пейзажи на берегах реки Сыня!

18 rock-1

Обрывающиеся вертикально вниз крутые скалы, гигантские окаменевшие каменные герои многочисленных сказок и мифов, красные бугры, песчаные горы, между которыми река Сыня проложила свой бесконечно долгий путь на север к океану.

Через 3 дня сплава мы на берегу реки в 7 км от станции Сыня. Поход окончен. Холод, сырость, тяжёлый и трудный маршрут остались позади.

Да, хочется домой! В памяти остаются суровые виды Приполярного Урала и глубокое удовлетворение от пройденного пути по сложному затяжному маршруту и от того, что мы приобрели важный походный опыт.

19 finish-sinja

19 seregin

Андрей Серёгин, руководитель пешего похода 4-й категории сложности по Приполярному Уралу, г. Петрозаводск

Об авторе. Серёгин Андрей Генрихович (1957 г.р.) – методист, руководитель отдела туризма Республиканского центра детско-юношеского туризма Карелии, руководитель молодёжного туристского клуба «Спутник», тренер сборных команд по рафтингу, Чемпион России по спортивному туризму в дисциплине «маршрут пешеходный» в 2014 году, руководитель пешего похода 6-й категории сложности по Аляске (см. журнал «Турист» №1 2015 г.), руководитель авторской программы «Туристский марафон» по развитию детско-юношеского туризма в Карелии, руководитель многочисленных школьных походов по Карелии, России и Финляндии, кандидат в мастера спорта по спортивному туризму.

BACK FORWARD







НОВОСТИ



Дни культуры Египта.


В Библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино совместно с Бюро культуры Посольства Египта с большим размахом прошли Дни культуры Египта. На открытии с приветственным словом выступил Чрезвычайный и Полномочный Посол Арабской Республики Египет в Российской Федерации господин Ихаб Талаат Наср и Советник по делам образования и культуры профессор Мухаммед Эльгебали. Зрители, как зачарованные, слушали музыку и смотрели на исполнение национального танца Египта – Танура. Состоялась торжественная передача в дар библиотеке книг от Бюро культуры Египта. В течение 12 дней можно было познакомиться с коллекцией артефактов, выставкой папирусов с берегов Нила, редких книг, также посетить лекции об истории египетского кино и кинопоказы, встречи с известными арабистами.



Господин Ихаб Талаат Наср, Посол Арабской Республики Египет, любезно согласился дать интервью Элле Овчар, Советнику президента Издательского Дома «Турист» во время открытия Дней культуры Египта. «Дипломатические отношения между Россией и Египтом были установлены в 1943 году, – сказал он, – но глубокие культурные отношения между нашими странами уходят глубоко в историю. Первые контакты между египтянами и русскими путешественниками относятся к 1560 году. Культурный туризм традиционно был номер один в нашей стране. Последние два десятилетия туристы из России приезжали на отдых на пляжи Красного моря, но всегда посещали исторические места, большинство которых находится вдоль Нила. У нас есть уникальные места, которых нет в других странах мира, например, Белая Сахара и Черная Сахара, с их причудливыми фигурками и скалами. Сейчас туристический поток из России идёт через третьи страны, ведь туризм – это не только бизнес, это мосты взаимопонимания между народами. Руководителями наших стран 2020 год был объявлен годом гуманитарного сотрудничества между Египтом и Россией, что позволит укрепить наши связи в сфере международного сотрудничества и культуры в целом».














Чтения «Евгения Онегина» А.С. Пушкина на Ибероамериканском Фестивале


Публичные чтения романа в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина на испанском, португальском и русском языках прошли 30 ноября в Библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино (БИЛ) в рамках празднования Ибероамериканского Фестиваля. Чтения транслировались в прямом эфире на канале «Культура РФ».

В мероприятии приняли участие представители посольств Чили, Уругвая, Болгарии, Эль-Сальвадор и других стран, редакция журнала «Турист» и сотрудники библиотеки.



Отрывок «Мой дядя самых честных правил…» исполнил Михаил Шепель, генеральный директор БИЛ, на русском языке и Энрике Хуан Дельгадо Хента, Посол Восточной Республики Уругвай, на испанском. Другой отрывок романа «Евгений Онегин» прозвучал в исполнении Родриго Хосе Ньето Матурана, Посла Республики Чили. Продолжил читать строки Пушкина «Блажен, кто смолоду был молод...» на испанском Густаво Пиегас, атташе по культуре Посольства Восточной Республики Уругвай. Знакомое со школы «Письмо Татьяны к Онегину»: «Я к вам пишу, чего же боле...» прочитала на русском Светлана Горохова, директор по международной деятельности БИЛ, а Десислава Парушева, советник Посольства Республики Болгария, на испанском и Татьяна Евграфова, руководитель Ибероамериканского культурного центра – на португальском языке.

Михаил Шепель, генеральный директор БИЛ


Родриго Хосе Ньето Матурана, Посол Республики Чили


Энрике Хуан Дельгадо Хента, Посол Восточной Республики Уругвай


Густаво Пиегас, атташе по культуре Посольства Восточной Республики Уругвай


Десислава Парушева, советник Посольства Республики Болгария


Татьяна Евграфова, руководитель Ибероамериканского культурного центра


Первую половину «Письма Онегина к Татьяне» очень проникновенно прочитала Элла Овчар, советник президента Издательского Дома «Турист», а блестяще завершил стихотворение Илья Дубровский – главный редактор журнала «Турист».

Этот праздник словесности и всеобщей любви к А.С. Пушкину, отмеченный, по мнению многих участников, бурной энергетикой, закончился долгими овациями благодарных слушателей.


Элла Овчар, соыетник президента Издательского Дома ТУРИСТ по международным контактам

Илья Дубровский, главный редактор журнала ТУРИСТ









Гаване 500 лет


30 ноября в рамках празднования Ибероамериканского Фестиваля в Москве, в Библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино, при поддержке Посольства Республики Куба в Российской Федерации редакция журнала «Турист» провела презентацию в честь празднования юбилея кубинской столицы.


Элла Овчар, Советник президента Издательского Дома «Турист», выступила с рассказом «Гаване 500 лет: ожившая история – легенды прошлого и исторические личности», подкрепляя своё выступление красочными фотографиями. Присутствовавшие на фестивале гости узнали, где находится нулевой километр и куда смотрит Ла Хиральдилья, кто оказался прототипом символа Гаваны, откуда появился золотой ключ на гербе Гаваны. А также, что общего у Хосе Марти и Эрнеста Хемингуэя, что увидели в Гаване В. Маяковский и Ю. Гагарин, какие музеи надо посетить в Гаване, куда пойти вечером любителям классической музыки и варьете, кто жил в исторических отелях, какие сувениры привезти из поездки и многое другое.



Илья Дубровский – гл. редактор журнала «Турист» очень эмоционально выступил с рассказом «Гавана – архитектурная жемчужина на берегу тропического моря» – с личным взглядом на столицу Кубы, на яркие фестивали и праздники, на сады и растения Гаваны, на маленьких жителей большого города, на его антураж и запоминающиеся детали.


Редакция журнала «Турист» выражает свою искреннюю благодарность господину Херардо Пеньяльвер Порталь, Послу Республики Куба, за то, что он почтил своим присутствием презентацию.










Московский бизнес-форум России и Кипра по оздоровительному туризму прошёл при поддержке журнала ТУРИСТ


В Москве, в зале «Москва» отеля «Шератон Палас» на Тверской прошёл V ежегодный Бизнес-форум «Россия – Кипр новые возможности в сфере оздоровительного и медицинского туризма».

Как уже сложилось, мероприятие собрало на своих полях представителей туриндустрии и медицинского сервиса Кипра, активно работающих туроператоров и турагентов из Москвы и регионов России, журналистов, заинтересованных в развитии международного медицинского туризма.

Высокую честь Форуму оказал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Кипр в Российской Федерации господин Андреас Зинонос. Его Превосходительство господин Посол открыл мероприятие приветственной речью, в которой он отметил исторически сложившиеся крепкие дружественные отношения между нашими странами, важность и перспективность развития медицинского туризма, туристскую привлекательность Кипра для гостей и традиции гостеприимства на Кипре, которые хорошо известны туристам из России..



С вступительным словом выступил Полис Ператикос Senior Officer – Department of Services & Trade. Господин Полис в своём обращении к собравшимся отметил интерес профессионалов туризма в России к медицинскому туризму, уже ставший традиционным, и обеспечивающий развитие отрасли и рост потока туристов.


С приветственным словом выступила Оксана Медведева, президент Ассоциации Медицинского Туризма России RHTC, она пожелала участникам плодотворной работы и выгодных контрактов..


Главный редактор Международного, Ордена Дружбы Народов журнала «Турист», одного из организаторов мероприятия, Илья Дубровский рассказал о своём посещении Кипра, которое состоялось непосредственно перед форумом, о клиниках и учреждениях медицинского и оздоровительного сервиса, с которыми он познакомился в поездке, об особенностях дестинации Кипр с точки зрения медицинского туризма..


Христос Петсидес, Генеральный секретарь Кипрской комиссии по продвижению услуг здравоохранения, начал своё выступление с добрых слов, обращённых к присутствующим и всему народу России, далее он остановился на конкретных сторонах медицинской и туристской отраслей Кипра, которые делают эту страну одной из наиболее привлекательных дестинаций медицинского туризма не только в Средиземноморском регионе, но и во всём мире..


Официальная часть продолжилась выступлением гостей из Кипра, которые говорили о широком спектре предложений, привезённых ими для российских баеров, о том внимании и заботе, которые они прилагают для того, чтобы пребывание на Кипре туристов и проходящих лечение из России было комфортным и соответствовало самым современным стандартам гостеприимства и медицинских технологий.



Ворк-шоп состоялся после завершения официальной части, представители туриндустрии России, пришедшие на мероприятие, а это более 80 человек, провели переговоры с гостями из Кипра. Работа проходила в рабочей, активной атмосфере. После окончания ворк-шопа участников ждали розыгрыш призов от кипрских гостей и фуршет.


Всё мероприятие, от приветственного бокала вина которым встречали участников организаторы, до активных переговоров, было ярким, эффективным, рабочим. Оно показало, что кипрская сторона хочет работать с нашей страной и сделает всё возможное для удовлетворения всех запросов российских туристов, а индустрия медицинского туризма России становится зрелой и эффективной отраслью, готовой представлять страну на международном рынке.