Журнал  «Турист»
ВСЕ О СПОРТИВНОМ, ЭКСКУРСИОННОМ, ЭКСТРЕМАЛЬНОМ И ЭКЗОТИЧЕСКОМ ТУРИЗМЕ




4 (453) февраль 2017 г. Новости СМИ

Интервью журналу Новости СМИ
шеф-редактора Мачкина Ю.Е. и
главного редактора Дубровского И.В.

«СТРАНСТВИЯ ОБОГАЩАЮТ ЧЕЛОВЕКА»

Нам удалось побывать в редакции журнала «Турист». Мы очень долго думали, с чем же можно сравнить эту встречу. Оказалось, что ответ лежит на поверхности. Истории Юрия МАЧКИНА, шеф-редактора, и Ильи ДУБРОВСКОГО, главного редактора, можно сравнить с восхождением на вершину, погружением под воду, со сплавом по бурной реке. Мы попытались передать свои чувства о путешествии в редакцию через это интервью.

- Человек постоянно находится в каких-то поисках. Почему, по-вашему, его тянет к странствиям, скитаниям?

Юрий: Эта тяга к познанию зародилась очень давно. Человек всегда стремился расширить горизонты своего видения мира, узнать, что впереди. С развитием цивилизации ему стало особенно интересно, как живут другие цивилизации, страны, люди. Странствия обогащают человека – путем сравнения он делает какие-то оценки, выводы. Именно поэтому человек не сидит на одном месте, а старается путешествовать, познавать и развиваться.

Илья: Человек имеет только два состояния: движение и покой. Для покоя есть термин «покойник», а все остальное – это «турист». И чем активнее человек движется, тем, соответственно, он живее. С движения (первого вздоха) начинается жизнь, движением (последним вздохом) и заканчивается.

- Как сейчас в России развивается туризм?

Юрий: В 2015 году мы отмечали 120-летие российского туризма. Все это время мы, туристы, пытались доказать, что туризм – это не только путешествие, но и спорт. Мы боролись за то, чтобы присваивались разряды, звания мастеров за походы и спортивные соревнования.

В 90-е гг. был период, когда изголодавшиеся по загранице люди начали познавать Египет и Турцию. На этом фоне наш внутренний туризм померк и почти умер.

Но в последнее время все встало на свои места – туристское движение достаточно активно стало развиваться: люди поняли, что Россия с ее необыкновенными, необъятными просторами, различными препятствиями мало изучена и представляет большой интерес.

Илья: Произошли глобальные изменения. Если поразмыслить, туризм сам по себе начинается с каких-то элементарных вещей. Кто-то идет на небольшой пикник или «по шашлыки» до ближайшей посадки. Кто-то выезжает из города, ставит палатку возле пруда и живет на природе несколько дней. Кто-то уходит еще глубже: отправляются за Урал, сплавляются на катамаранах и лодках по северным рекам, взбираются в горы и т.д. Не бывает высших достижений без низших.

Сегодня мы наблюдаем, что туризм развивается, оживает. Ведь это самый естественный и близкий человеку вид спорта. Футбол, гимнастика и даже бег – как ни крути, но они созданы искусственно. Туризм же доступен каждому с нулевого уровня. Разнообразие такое, что несопоставимо ни с каким видом спорта, увлечением.

Приятно смотреть, что молодежь участвует во всем этом.

- И много ли молодых людей увлекается туризмом?

Юрий: Ежегодно весной в МАМИ (ныне Московский политехнический университет) подводятся итоги спортивного туризма. Огромный зал, отведенный под мероприятие, битком набит молодежью. Там идет показ туристских видеофильмов, президент Федерации спортивного туризма России, лидер партии «Справедливая Россия» С.М. Миронов вручает награды победителям Чемпионата России по спортивному туризму.

Наверное, нелишним будет упомянуть, что Миронов достаточно активно старается поддерживать туристов. Именно он помог отстоять помещение Городского центрального туристского клуба, в котором собрана самая большая в мире туристская библиотека.

В этот клуб приходит очень много молодежи. Они читают книги, слушают лекции, тренируются, готовятся к длительным путешествиям.

- Вашему журналу в этом году исполнилось 88 лет. Расскажите, пожалуйста, об истории его создания. Сможете ли рассказать о первой редакции? Кто были эти люди? Расскажите об основных событиях, которые произошли с изданием за этот период.

Юрий: История журнала очень богатая и давняя. Поэтому сложно перечислять всех, кто здесь работал? – это займет довольно много времени. Достаточно сказать, что после войны в 1966 году появился первый номер журнала с названием «Турист», являющийся правопреемником организованного в 1929 году журнала «На суше и на море».

В советское время, когда журнал поддерживал профсоюз и Центральный совет по туризму и экскурсиям, тираж доходил до 200–250 тыс. экз. Журнал окупался полностью, и редакция могла позволить себе и художника, и дизайнера любого уровня, платить хорошие гонорары авторам.

Но получилось так, что в 90-е гг., когда профсоюз отказался финансировать издание, деньги, которые были, «благодаря» нашему финансисту Гайдару превратились в прах. У журнала не осталось ни копейки. Надо было все начинать с нуля, надо было выживать. И вот этим выживанием занялся мой предшественник – Борис Владимирович Москвин.

Он был уже в возрасте, когда пригласил меня. Я видел состояние издания и понимал, что это очень тяжкий и огромный труд, поэтому в журнал я пришел не сразу. Москвин меня уговаривал три года, и, в конце концов, я все же согласился. И Центральный совет по туризму взял меня на должность главного редактора. Москвин стал шеф-редактором и помогал мне во всем. У меня не было специального журналистского образования. И хотя я был кандидатом наук, доцентом с солидным багажом преподавательской и научной работы, с массой всевозможных публикаций, в том числе на туристские темы, но все-таки многому пришлось учиться с нуля. За восемь лет труда удалось добиться признания журнала. Меня приняли в члены Союза журналистов России и Московского регионального отделения.

История, с одной стороны, большая, но с другой – до 90-х гг. это было безоблачным существованием, а после – самовыживание с небольшой поддержкой Центрального совета и каких-то личных поисков. Иногда приходилось оказывать временную финансовую помощь из своей пенсии на выпуск журнала. Только в конце прошлого года удалось вернуть часть этой помощи, которая сейчас все равно расходится на очередной номер.

Получается, что после 90-х гг. были только Москвин, я и теперь Дубровский – три основных человека, на ком держался и держится журнал.

Очень радует, что нам удалось собрать хороший состав корреспондентов, которые дают качественный материал. Мне не стыдно ни за один выпуск, который был сделан уже при моем участии. При Дубровском журнал стал еще лучше – вырос и в качественном, и в оформительском отношении. Так что перспективы неплохие.

Илья: Этот вопрос затрагивает очень интересную тему. Пока журнал развивался и выходил большими тиражами, было неважно, кто был главным редактором. Это, конечно же, имело значение, но не было решающим.

Сейчас же, начиная с 90-х, ситуация сложилась такая, что на должность редактора некого выбрать. Никто не пойдет работать не то что бесплатно, а еще за свои деньги и на своих плечах тащить журнал. Это же адова работа – делать все одному: вести бухгалтерию, держать редакцию, писать материалы, вести переговоры с авторами, заниматься редактурой и корректурой, делать вместе с дизайнером верстку, восстанавливать и поддерживать контакты с издательствами, типографиями и клиентами, принимать участие в мероприятиях, журналистских проектах, конференциях, выставках и пр. Ни дня, ни ночи отдыха, ни выходных, ни отпусков.

То, что сегодня появились имена, – печальный фактор, а не радостный. Потому что первое – это все-таки имя журнала «Турист», а не того, кто его выпускает. Можно, конечно, сейчас поднять архив и посмотреть, кто и когда работал в журнале. Но этого никто не запомнил. Выпускала его команда, которая просто хорошо делала свою работу. А сейчас получается, что люди пошли на подвиг, своей грудью спасая журнал. Я просто поражаюсь выносливости Бориса Владимировича и Юрия Евгеньевича.

Юрий: Мы с Дубровским работаем лишь на энтузиазме. За счет чего? Здесь есть маленькая тонкость: многие туристы привыкли работать бесплатно. Для всех мы общественники. Ну, например, 4 года я был председателем комиссии туристских общественных кадров. И все инструкторы Москвы аттестовались у меня. В моем подчинении было три инструктора, которым Клуб туристов оплачивал работы, а я ничего не получал. На таких же условиях трудится сейчас так называемая МКК (Маршрутно-квалифицированная комиссия). Она круглогодично рассматривает заявочные материалы групп туристов, выпускает их на маршрут, отвечает за них, чтобы они вернулись вовремя, проводит разборы. Денег им за эту работу не платят, но, если с кем-нибудь что-то случится, отвечать должна комиссия.

Туристы – бессребреники. И я вполне понимаю, что мне надо передать другим, молодежи, свой опыт, свои знания, чтобы они продолжали туристское движение.

- Какими навыками должен обладать человек, работающий в издании про туризм?

Юрий: Человек должен иметь такой жизненный багаж, столько всего прочитать, чтобы мог оценивать статью с точки зрения высокого уровня восприятия художественного произведения и сказать: «Вот это бы я почитал – не хуже, чем у Достоевского». Он должен быть умным от природы, чтобы сам мог писать такие же тексты. Но самое главное – он должен любить свое дело.

- Делаете ли вы тематические номера? Расскажите, какие рубрики представлены в журнале?

Юрий: В нашем журнале вы найдете статьи по всем видам туризма. Вот поэтому он привлекает всех туристов.

Специальной темы номера у нас нет. Я не уверен, что если будем делать только спортивный номер, то он понравится аудитории, которая не так серьезно увлекается спортом, и, наоборот, если сделаем эстетический номер и поставим туда большинство литературных произведений, он понравится тем, кто ищет спорт.

Поэтому до сих пор журнал придерживался такой стратегии: представлять в номере ряд рубрик, которые каким-то образом охватывают значительную часть туристов, часть приближенных к туризму или сочувствующих ему. Для этого у нас есть постоянные рубрики: «На спортивных маршрутах», «Отдыхаем на российских просторах», «Развитие внутреннего и въездного туризма», «Наши туристы за рубежом», «Экстремальный туризм» и т.д.

Если просмотреть наши номера, можно заметить, что все эти рубрики дают ощущение того, что журнал многогранен, и в то же время интересен глубиной каждой статьи. Для нас важно, чтобы человек из других сфер, прочитав журнал, понимал, что жизнь очень богата и разнообразна.

Илья: Когда мы начинаем говорить о рубриках, главному редактору, выпускающему журнал, важно не впасть в некую предвзятость.

Люди часто делают какие-то критические выводы: одна сторона – «вот эти взошли на Эльбрус – истинные туристы, а вот те, в Египте, какой-то, извините, “матрасней” занимаются», или другая – «эти безумцы лазили непонятно куда и непонятно зачем, а вот здесь мы посмотрели историческое наследие, приобщились к чужой культуре».

Такие подходы оценки мне кажутся неприемлемыми, когда начинаются с отрицания. Я сейчас у Юрия Евгеньевича учусь отбрасывать минусы и оставлять только плюсы.

У нас есть автор Луиза Варфоломеева с самыми обычными, типовыми маршрутами. Но то, как она, к примеру, описала, как гладила верблюда, стоит того, чтобы это прозвучало в нашем журнале. Пусть верблюдов все видели. Я сам на этих верблюдах изучал Сахару и знаю их достаточно близко. Но то, как она сказала несколько слов, даже для меня открыло в верблюдах нечто новое.

Люди часто с какой-то брезгливостью относятся к тем, кто отправляется в самые обычные, очень простые походы – в ближайший лес, Египет, Тунис, Италию. А ведь это пренебрежение лишает нас огромного богатейшего пласта восприятия мира. Когда мы начинаем гоняться за верхними достижениями, мы отрываемся от народа. Не только важно доказать, что ты первый в мире, а важно еще развиваться морально. За эти «простые статьи» иногда нас ругают. Но мы считаем, что они важны, потому что именно они раскрывают туризм с самых истоков.

Одна из проблем туризма случилась после 90-х: туристы с высокими достижениями очень сильно оторвались от начинающих туристов. А начинающие начали тоже относиться с предубеждением ко всей этой «мелочи» без всякого понимания и уважения. А ведь никто не хочет быть неуважаемым. Каждый хочет начинать путешествовать и быть уважаемым. В итоге многие потеряли необходимое условие существования – движение. В 90-е мы потеряли этих людей, которые просто деградировали, – перешли в разряд СПА. Хотя уже сейчас многие едут в Тунис не для СПА, а именно за новыми ощущениями, за постижением пространства.

- В чем ваше конкурентное преимущество перед другими изданиями? Что вас выделяет среди других?

Юрий: Сейчас есть много специализированных журналов про путешествия, с высоким разрешением фотографий и огромными затратами. Мы же живем на очень низком бюджете, издаем журнал за копейки. Наше издание не может себе позволить дорогую бумагу на печать ярких фотографий. Мы можем предложить только хорошие тексты.

Есть еще категория журналов даже не туристского, а туристического направления, где примешиваются бизнес-составляющие. К таким относятся журналы «Туризм», «Горячая линия», «Туризм и отдых», ну и подобные им, где есть слово «туризм», но туризма вы там не найдете. Очень редко в них проскальзывают отдельные статьи, которые действительно посвящены туризму. А так они все решают вопросы бизнеса, рекламы. Наш журнал стремится обходиться без рекламы. Мы даем чистые материалы, касающиеся только туризма.

Илья: Довольно много журналов, которые занимались вот этими СПА-путешествиями, закрываются, потому что меняется конъюнктура. Многие говорят, что печатные СМИ исчезнут. Они никуда не денутся. Чтобы понять это, надо спуститься в метро или прокатиться на электричке и увидеть, что там очень многие читают бумажные газеты, журналы и книги. Я не хочу прослыть националистом, но я часто вижу и слышу, что для нашей страны реклама несвойственна. Наши люди не очень доверчивы. И если я путешествую по Америке, вижу, что они там верят в рекламу. У нас же скептически относятся к ней – кто-то специально не покупает, что настоятельно предлагают купить. Реклама на данный момент стала играть отрицательную роль, поэтому скорее исчезнет реклама, нежели печатные издания.

- Какова миссия журнала?

Илья: Мое философское кредо предполагает, что если цель понятна, то она уже бессмысленна. Потому что это уже известно, и все в прошлом.

Само слово «миссия» пугает. Немножко робеешь перед такими словами. Оно образовано от слова «Мессия» – у этого слова серьезная коннотация, чувствительная для многих людей. Факт бытийности есть однозначное доказательство и подтверждение нужности. Бытийность и есть фактор, который полностью определяет и миссию, и цель, и пр.

Мы есть – и очень горды и счастливы этим.

Юрий: В педагогике есть принцип обучения, который видоизменялся. Сначала обучение происходило на доступном уровне понимания. Потом приняли другую концепцию – обучение на высоком уровне доступности. То есть обучаемый, рассматривая какую-то тему, понимает, что это ему дается с трудом. Но он, тем не менее карабкается, карабкается и усваивает, но усваивает значительно быстрее по сравнению с прежней концепцией.

Точно так же можно предложить понятный читателю журнал. Он быстро пролистает его и скажет: «Я это все знаю». А если человек смотрит на материалы и понимает, что статьи глубокие, и он многого не знает, тогда ему будет интересно. И мы, в свою очередь, добьемся того, что в человеке заработает механизм, запускающий мышление.

- По какой модели развивается ваше издание? На что живет журнал?

Илья: Журнал живет практически на подаяние. Получить что-то с подписки невозможно. Мы вынуждены отдавать журналы по цене значительно ниже печати.

Если мы хотя бы поставим цену печати, а потом ее умножат на три и на четыре, это будет по сравнению с сегодняшней ценой не в 2–3 раза, а уже в 8 раз больше. Это цена будет совсем безумной, что потеряет всякий смысл – никто не будет выписывать журнал.

Поэтому мы стараемся находить другие пути финансирования.

Например, совсем недавно у нас был проект с Дедом Морозом. Мы побывали в Великом Устюге, исследовали все и поняли, что там проведена очень серьезная и глубокая работа, которую можно рекомендовать читателям. Под Новый год мы вышли с ними на контакт и убедили, что, если мы напишем о вотчине Деда Мороза, они выкупят у нас небольшую часть тиража (по заниженной цене, даже дешевле, чем стоит буклетик) и смогут распространять журналы через свои каналы (просто раздавать или посылать детям в подарок). Вотчина купила у нас часть тиража, и мы получили небольшие деньги, которые позволили решить хоть какие-то вопросы. Кроме того, мы понимали, что и нашим читателям будет весьма интересно и полезно почитать про Деда Мороза. Мы получили множество писем от родителей, которые писали, что статья привела в восторг их детей.

По такому же принципу мы сотрудничаем с другими администрациями. Мы и так пишем обо всем и обо всех, но если кто-то хочет с нами сотрудничать, даем им небольшую «фору» – позволяем им чуть больше рассказать о себе. Но мы не будем размещать слишком яркие и кричащие материалы – иначе читателя это просто отпугнет.

Мы пытаемся сотрудничать со спортивными клубами и федерациями. Но с них нельзя получить денег, поскольку они живут практически ни на что. Но они бесплатно распространяют у себя наши журналы.

Из интересных совместных проектов можно упомянуть еще: Конфедерацию подводной деятельности России, Посольство Индии, правительство Марианских островов, Международный конкурс по подводной фотографии, проходивший в Южной Корее.

Существенную помощь журналу оказывает Федерация спортивного туризма России во главе с ее президентом С.М. Мироновым, председателем партии «Справедливая Россия» в Государственной Думе РФ.

- Главные проблемы, стоящие перед печатными СМИ сейчас. Как их решить?

Юрий: У многих бизнесменов есть желание заработать, не вкладывая труда.

Илья: Жутко просто смотреть на эту картину: сидит вот эта толпа «клещей» друг на друге… А что можно делать с клещами? Может, попросить их кусать не так больно?

- Какие цели и планы у вас на будущее?

Юрий: Первая наша задача – выжить, вторая – расширить читательскую аудиторию, и третья – повысить качество журнала.

Илья: Мы хотим найти подход к железным дорогам. Как-то с ними завязаться. Поезд и наш журнал – два объекта, которые счастливы соединиться.








НОВОСТИ



Дни культуры Египта.


В Библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино совместно с Бюро культуры Посольства Египта с большим размахом прошли Дни культуры Египта. На открытии с приветственным словом выступил Чрезвычайный и Полномочный Посол Арабской Республики Египет в Российской Федерации господин Ихаб Талаат Наср и Советник по делам образования и культуры профессор Мухаммед Эльгебали. Зрители, как зачарованные, слушали музыку и смотрели на исполнение национального танца Египта – Танура. Состоялась торжественная передача в дар библиотеке книг от Бюро культуры Египта. В течение 12 дней можно было познакомиться с коллекцией артефактов, выставкой папирусов с берегов Нила, редких книг, также посетить лекции об истории египетского кино и кинопоказы, встречи с известными арабистами.



Господин Ихаб Талаат Наср, Посол Арабской Республики Египет, любезно согласился дать интервью Элле Овчар, Советнику президента Издательского Дома «Турист» во время открытия Дней культуры Египта. «Дипломатические отношения между Россией и Египтом были установлены в 1943 году, – сказал он, – но глубокие культурные отношения между нашими странами уходят глубоко в историю. Первые контакты между египтянами и русскими путешественниками относятся к 1560 году. Культурный туризм традиционно был номер один в нашей стране. Последние два десятилетия туристы из России приезжали на отдых на пляжи Красного моря, но всегда посещали исторические места, большинство которых находится вдоль Нила. У нас есть уникальные места, которых нет в других странах мира, например, Белая Сахара и Черная Сахара, с их причудливыми фигурками и скалами. Сейчас туристический поток из России идёт через третьи страны, ведь туризм – это не только бизнес, это мосты взаимопонимания между народами. Руководителями наших стран 2020 год был объявлен годом гуманитарного сотрудничества между Египтом и Россией, что позволит укрепить наши связи в сфере международного сотрудничества и культуры в целом».














Чтения «Евгения Онегина» А.С. Пушкина на Ибероамериканском Фестивале


Публичные чтения романа в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина на испанском, португальском и русском языках прошли 30 ноября в Библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино (БИЛ) в рамках празднования Ибероамериканского Фестиваля. Чтения транслировались в прямом эфире на канале «Культура РФ».

В мероприятии приняли участие представители посольств Чили, Уругвая, Болгарии, Эль-Сальвадор и других стран, редакция журнала «Турист» и сотрудники библиотеки.



Отрывок «Мой дядя самых честных правил…» исполнил Михаил Шепель, генеральный директор БИЛ, на русском языке и Энрике Хуан Дельгадо Хента, Посол Восточной Республики Уругвай, на испанском. Другой отрывок романа «Евгений Онегин» прозвучал в исполнении Родриго Хосе Ньето Матурана, Посла Республики Чили. Продолжил читать строки Пушкина «Блажен, кто смолоду был молод...» на испанском Густаво Пиегас, атташе по культуре Посольства Восточной Республики Уругвай. Знакомое со школы «Письмо Татьяны к Онегину»: «Я к вам пишу, чего же боле...» прочитала на русском Светлана Горохова, директор по международной деятельности БИЛ, а Десислава Парушева, советник Посольства Республики Болгария, на испанском и Татьяна Евграфова, руководитель Ибероамериканского культурного центра – на португальском языке.

Михаил Шепель, генеральный директор БИЛ


Родриго Хосе Ньето Матурана, Посол Республики Чили


Энрике Хуан Дельгадо Хента, Посол Восточной Республики Уругвай


Густаво Пиегас, атташе по культуре Посольства Восточной Республики Уругвай


Десислава Парушева, советник Посольства Республики Болгария


Татьяна Евграфова, руководитель Ибероамериканского культурного центра


Первую половину «Письма Онегина к Татьяне» очень проникновенно прочитала Элла Овчар, советник президента Издательского Дома «Турист», а блестяще завершил стихотворение Илья Дубровский – главный редактор журнала «Турист».

Этот праздник словесности и всеобщей любви к А.С. Пушкину, отмеченный, по мнению многих участников, бурной энергетикой, закончился долгими овациями благодарных слушателей.


Элла Овчар, соыетник президента Издательского Дома ТУРИСТ по международным контактам

Илья Дубровский, главный редактор журнала ТУРИСТ









Гаване 500 лет


30 ноября в рамках празднования Ибероамериканского Фестиваля в Москве, в Библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино, при поддержке Посольства Республики Куба в Российской Федерации редакция журнала «Турист» провела презентацию в честь празднования юбилея кубинской столицы.


Элла Овчар, Советник президента Издательского Дома «Турист», выступила с рассказом «Гаване 500 лет: ожившая история – легенды прошлого и исторические личности», подкрепляя своё выступление красочными фотографиями. Присутствовавшие на фестивале гости узнали, где находится нулевой километр и куда смотрит Ла Хиральдилья, кто оказался прототипом символа Гаваны, откуда появился золотой ключ на гербе Гаваны. А также, что общего у Хосе Марти и Эрнеста Хемингуэя, что увидели в Гаване В. Маяковский и Ю. Гагарин, какие музеи надо посетить в Гаване, куда пойти вечером любителям классической музыки и варьете, кто жил в исторических отелях, какие сувениры привезти из поездки и многое другое.



Илья Дубровский – гл. редактор журнала «Турист» очень эмоционально выступил с рассказом «Гавана – архитектурная жемчужина на берегу тропического моря» – с личным взглядом на столицу Кубы, на яркие фестивали и праздники, на сады и растения Гаваны, на маленьких жителей большого города, на его антураж и запоминающиеся детали.


Редакция журнала «Турист» выражает свою искреннюю благодарность господину Херардо Пеньяльвер Порталь, Послу Республики Куба, за то, что он почтил своим присутствием презентацию.










Московский бизнес-форум России и Кипра по оздоровительному туризму прошёл при поддержке журнала ТУРИСТ


В Москве, в зале «Москва» отеля «Шератон Палас» на Тверской прошёл V ежегодный Бизнес-форум «Россия – Кипр новые возможности в сфере оздоровительного и медицинского туризма».

Как уже сложилось, мероприятие собрало на своих полях представителей туриндустрии и медицинского сервиса Кипра, активно работающих туроператоров и турагентов из Москвы и регионов России, журналистов, заинтересованных в развитии международного медицинского туризма.

Высокую честь Форуму оказал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Кипр в Российской Федерации господин Андреас Зинонос. Его Превосходительство господин Посол открыл мероприятие приветственной речью, в которой он отметил исторически сложившиеся крепкие дружественные отношения между нашими странами, важность и перспективность развития медицинского туризма, туристскую привлекательность Кипра для гостей и традиции гостеприимства на Кипре, которые хорошо известны туристам из России..



С вступительным словом выступил Полис Ператикос Senior Officer – Department of Services & Trade. Господин Полис в своём обращении к собравшимся отметил интерес профессионалов туризма в России к медицинскому туризму, уже ставший традиционным, и обеспечивающий развитие отрасли и рост потока туристов.


С приветственным словом выступила Оксана Медведева, президент Ассоциации Медицинского Туризма России RHTC, она пожелала участникам плодотворной работы и выгодных контрактов..


Главный редактор Международного, Ордена Дружбы Народов журнала «Турист», одного из организаторов мероприятия, Илья Дубровский рассказал о своём посещении Кипра, которое состоялось непосредственно перед форумом, о клиниках и учреждениях медицинского и оздоровительного сервиса, с которыми он познакомился в поездке, об особенностях дестинации Кипр с точки зрения медицинского туризма..


Христос Петсидес, Генеральный секретарь Кипрской комиссии по продвижению услуг здравоохранения, начал своё выступление с добрых слов, обращённых к присутствующим и всему народу России, далее он остановился на конкретных сторонах медицинской и туристской отраслей Кипра, которые делают эту страну одной из наиболее привлекательных дестинаций медицинского туризма не только в Средиземноморском регионе, но и во всём мире..


Официальная часть продолжилась выступлением гостей из Кипра, которые говорили о широком спектре предложений, привезённых ими для российских баеров, о том внимании и заботе, которые они прилагают для того, чтобы пребывание на Кипре туристов и проходящих лечение из России было комфортным и соответствовало самым современным стандартам гостеприимства и медицинских технологий.



Ворк-шоп состоялся после завершения официальной части, представители туриндустрии России, пришедшие на мероприятие, а это более 80 человек, провели переговоры с гостями из Кипра. Работа проходила в рабочей, активной атмосфере. После окончания ворк-шопа участников ждали розыгрыш призов от кипрских гостей и фуршет.


Всё мероприятие, от приветственного бокала вина которым встречали участников организаторы, до активных переговоров, было ярким, эффективным, рабочим. Оно показало, что кипрская сторона хочет работать с нашей страной и сделает всё возможное для удовлетворения всех запросов российских туристов, а индустрия медицинского туризма России становится зрелой и эффективной отраслью, готовой представлять страну на международном рынке.